帮助:翻译教学:修订间差异

来自梦珂
(此版本已被标记将进行翻译)
第1行: 第1行:
<translate>
<translate>
== 准备翻译 ==
== 准备翻译 == <!--T:1-->
=== 翻译标记 ===
=== 翻译标记 ===
阁下在页面的首部与尾部添加:<br>
阁下在页面的首部与尾部添加:<br>


<!--T:2-->
{{color|red|<nowiki><translate></nowiki><br>}}
{{color|red|<nowiki><translate></nowiki><br>}}
...正文内容<br>
...正文内容<br>
{{color|red|<nowiki></translate></nowiki><br>}}
{{color|red|<nowiki></translate></nowiki><br>}}


<!--T:3-->
即可使用,阁下不需要在每一段都添加translate标记,因为添加完该标记后,翻译程序会自动对段落进行分割。
即可使用,阁下不需要在每一段都添加translate标记,因为添加完该标记后,翻译程序会自动对段落进行分割。
阁下点击保存更改后,拥有翻译管理权限的阁下就可以在页面头部看到“标记此页面以备翻译”
阁下点击保存更改后,拥有翻译管理权限的阁下就可以在页面头部看到“标记此页面以备翻译”
[[文件:标记翻译.png]]
[[文件:标记翻译.png]]
</translate>
</translate>

2022年2月21日 (一) 10:48的版本

准备翻译

翻译标记

阁下在页面的首部与尾部添加:

<translate>
...正文内容
</translate>

即可使用,阁下不需要在每一段都添加translate标记,因为添加完该标记后,翻译程序会自动对段落进行分割。 阁下点击保存更改后,拥有翻译管理权限的阁下就可以在页面头部看到“标记此页面以备翻译”